No exact translation found for نمو سلبي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic نمو سلبي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Nota. () indica un crecimiento negativo.
    ملاحظة: القوسان ( ) يشيران إلى نمو سلبي.
  • El rendimiento del sector está determinado principalmente por las condiciones climáticas. Las sequías tienen una gran influencia en la producción del sector y se traducen en tasas de crecimiento negativas.
    ويعتمد أداء القطاع أساساً علي الظروف المناخية، فيؤثر الجفاف بدرجة كبيرة على ناتج القطاع ويؤدي إلى معدلات نمو سلبية.
  • En 1985, 1989, 1998 y 2002, se registró un crecimiento negativo de SIED.
    وقد سُجِّلت في الأعوام 1985 و1989 و1998 و2002 معدلات نمو سلبية في الاستثمار الأجنبي المباشر الموجَّه إلى الخارج.
  • De resultas del aumento de las necesidades de recursos relacionadas con la seguridad y del crecimiento negativo del presupuesto operativo, la mayoría de los programas principales acusan una reducción.
    وبسبب الزيادات في الاحتياجات المتصلة بالأمن، والنمو السلبي في الميزانية العملياتية، يظهر انخفاض في معظم البرامج الرئيسية.
  • La tasa de crecimiento negativa se atribuye al número constante de cabezas de ganado en 2001 en comparación con 2000, año en que el aumento fue considerable.
    ويعود معدل النمو السلبي إلى العدد الثابت للماشية في عام 2001 إذا ما قورن بعام 2000 الذي حدثت فيه زيادة جوهرية.
  • En términos reales, el presupuesto para el bienio 2004-2005 evidenció un crecimiento negativo tras los ajustes efectuados debido al aumento de la población beneficiaria y la inflación.
    وبالقيمة الحقيقية، كشفت ميزانية فترة السنتين 2004-2005 عن نمو سلبي عند تسويتها بسبب الزيادات في أعداد السكان المستفيدين وفي معدل التضخم.
  • Por ejemplo, en 15 países menos adelantados (PMA) de África las tasas de crecimiento del PIB per cápita fueron negativas o mínimas (inferiores al 1%) en el período 2000-2006.
    فعلى سبيل المثال، حقق 15 بلداً من أقل البلدان نمواً معدلات نمو سلبية أو بطيئة (أقل من 1 في المائة) في الناتج المحلي الإجمالي للفرد الواحد في الفترة 2000-2006.
  • El crecimiento negativo también se imputó a los reembolsos de los préstamos internos de las sucursales extranjeras y/o la reducción de la participación en el capital de las sucursales extranjeras controladas por ETN singapurenses.
    ويُعزى هذا النمو السلبي أيضاً إلى عمليات سداد للقروض داخل الشركات من قِبَل فروع الشركات الأجنبية و/أو إلى حدوث انخفاض في قيمة أسهم الشركات التابعة لشركات تسيطر عليها الشركات عبر الوطنية السنغافورية.
  • El programa y los presupuestos para 2006-2007 se presentan en una perspectiva de crecimiento real nulo en lo que al presupuesto ordinario respecta, aunque absorbiendo sustancialmente los recursos adicionales requeridos para necesidades relacionadas con la seguridad. En el presupuesto operativo también predomina una perspectiva de crecimiento negativo.
    ومقترحات برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2006-2007 معروضة في إطار سيناريو نمو حقيقي صفري للميزانية العادية، ولكن مع استيعاب الموارد الإضافية اللازمة للاحتياجات المتصلة بالأمن بقدر كبير؛ فيما يغلب على الميزانية العملياتية أيضا سيناريو النمو السلبي.
  • A pesar de que llevan a cabo políticas y estrategias económicas sólidas, los países como Uganda se enfrentan a las consecuencias de un crecimiento económico negativo debido a factores externos.
    على الرغم من إتباع سياسات واستراتيجيات اقتصادية سليمة، ما فتئت بلدان مثل أوغندا تواجه آثار النمو الاقتصادي السلبي بسبب عوامل خارجية.